lunes, 28 de mayo de 2012

FATIMA RIFAAT



Fátima Rifaat (árabe أليفة رفعت, 05 de junio 1930-enero de 1996) mejor conocida por su seudónimo de Rifaat Alifa, egipcia, autora cuyo controvertidos cuentos son conocidos por sus representaciones de la dinámica de la sexualidad femenina, las relaciones, y la pérdida en las zonas rurales de la cultura egipcia.   Sus historias  fueron utilizadas para representar los problemas de una sociedad patriarcal en que los hombres no se adhieren a sus enseñanzas religiosas que abogan por el trato amable de las mujeres. Fátima Rifaat utilizó el seúdonimo Alifa  para evitar la vergüenza por parte de su familia debido a los temas de sus historias y su carrera como escritora.


Alifa Rifaat es un autor egipcio de historias cortas. Her works pose challenges to what it means to be a Muslim women living within a traditional Muslim society. Sus obras plantean desafíos a lo que significa ser una mujer musulmana que viven en una sociedad musulmana tradicional. Her writing has progressed from an early romanticism, often marred by sentimentality, to a more recent sparse realism. Su escritura ha pasado de un romanticismo temprano, a menudo marcada por el sentimentalismo, a un realismo más reciente escasa. Without the benefit of a university education-the expression of a desire to continue her education and to study art was interpreted by her family as a sign that it was time to find her a suitable husband-she possesses no competence in a foreign language. Sin el beneficio de una educación universitaria-la expresión de un deseo de continuar su educación y para estudiar arte fue interpretado por su familia como una señal de que ya era hora de encontrarle un marido adecuado, que no posee la competencia en una lengua extranjera. Her reading has thus been restricted to Arab writers of fiction and such foreign fiction as has been translated into Arabic; in addition she is deeply read in works of religion, in particular the Qur.an and the Hadith. Su lectura ha sido restringido a lo que los escritores árabes de la ficción y la ficción extranjera, tales como se ha traducido al árabe, además de que ella está muy leído en las obras de la religión, en particular, el Qur.an y el Hadith. Most of her married life has been spent in various parts of provincial Egypt, which provide the settings for many of her stories; apart from this her only travels outside Cairo have been two recent visits to Mecca and Medina for the purpose of performing Pilgrimage. La mayor parte de su vida de casada ha sido gastado en varias partes de la provincia de Egipto, que proporcionan la configuración de muchas de sus historias, aparte de esto sus viajes fuera de El Cairo sólo ha habido dos recientes visitas a La Meca y Medina con el fin de realizar la Peregrinación. This background gives her writing freshness and actuality. Este fondo le da frescura por escrito y la realidad. Most of her stories express, implicitly, rather than explicitly, a revolt against many of the norms and attitudes, particularly those related to woman and her place in society. La mayoría de sus historias expresan, de manera implícita, en vez de forma explícita, una rebelión contra muchas de las normas y actitudes, sobre todo los relacionados con la mujer y su lugar en la sociedad. Her revolt remains within a religious framework. Su rebeldía se mantiene dentro de un marco religioso. She does not look for change for Muslim women in the models of the Christian west. Ella no busca el cambio para las mujeres musulmanas en los modelos del Occidente cristiano. She shows that men have the job of behaving towards women with kindness and generosity and that if a man.s behavior falls short of what is expected of him, the woman.s natural acceptance of her role is likely to change to contempt and rebellion. Ella muestra que los hombres tienen la tarea de comportarse con las mujeres con bondad y generosidad, y que si un comportamiento man.s está a la altura de lo que se espera de él, la aceptación woman.s natural de su papel es probable que cambie con el desacato y rebelión. Her revolt is against certain man-made interpretations and accretions that have developed over the years and remain unquestioned by the majority of both men and women. Su rebelión es contra ciertas interpretaciones hechas por el hombre y añadidos que se han desarrollado a lo largo de los años y siguen siendo cuestionada por la mayoría de los hombres y mujeres. Two subjects predominate in her stories: sex and death. Dos temas predominan en sus historias: el sexo y la muerte. Some of her works include, .The Long Night of winter,. Algunos de sus trabajos incluyen,. La larga noche de invierno,. .Distant View of a Minaret,. . Vista lejana de un minarete,. and Bahiyya.s Eyes.. y Bahiyya.s ojos .. In her works, women.s wish and right to be sexually fulfilled are openly stated. En sus obras, women.s deseo y derecho a ser sexualmente satisfecho se declaró abiertamente.


No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada